index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 402

Citatio: A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)



§ 21
136
--
136
A2
136
C3
137
--
137
A2
137
C3
Ro ii 21'' (=7') nu x[] Ro ii 22'' (=8') 1 NINDA.SIG A-NA DMar-wa-ya-an-za pár-ši-ya
138
--
138
A2
138
C3
139
--
139
A2
139
C3
140
--
140
A2
140
C3
Ro ii 24'' (=10') 1 NINDA.SIG DUTU-i p[ár-ši-ya]
141
--
141
A2
Ro ii 30' nu te-ez-zi
141
C3
Ro ii 24'' (=10') []
142
--
142
A2
Ro ii 30' ki-i zi-ik pa-ah-ši
142
C3
ii 25'' (=11') ki-i zi-ik pa-ah-ši
143
--
143
A2
143
C3
ii 25'' (=11') 1 NINDA.SIG DUTU-i pár-ši-ya
144
--
144
A2
Ro ii 31' na-at da-ga-an da-a-i
144
C3
Ro ii 25'' (=11') na-at d[a-ga-an _ _ _ ]
145
--
145
A2
145
C3
146
--
146
A2
Ro ii 32' nu te-ez-zi
146
C3
Ro ii 26'' (=12') n[u ]
147
--
147
A2
147
C3
§ 21
136 -- Elle avance un peu de là
137 -- et, à côté du trou, elle rompt un pain plat pour Marwayan.
138 -- L'homme chasseur rompt un pain plat avec la 'langue miyanit'19 (pour) ceux qui (sont) tournés vers lui.
139 -- Elle rompt un pain plat pour la Terre Sombre,
140 -- elle rompt un pain plat pour la divinité solaire
141 -- et dit :
142 -- « Toi, garde cela ! »
143 -- Elle rompt un pain plat pour la divinité solaire
144 -- et le dépose par terre.
145 -- Elle fait une libation de bière devant chaque pain plat20
146 -- et dit :
147 -- « Vous, maintenez fixé ce mauvais ensorcellement ! »
Inscrit sur des signes érasés.
Le duplicat A indique : KAŠ=ya hūmante ANA NINDA.SIG p[er]an šipa[nt]i.
Voir à ce sujet CHD L-N, 235.
Le duplicat C indique : « Ensuite, elle fait une libation de bière devant les divinités. »

Editio ultima: Textus 10.11.2014; Traductionis 27.02.2013